Consulting   Consulting services for translators

I help translators working with Italian build the translation business they desire by sharing my experiences as a translator and what I like to call my 3 Ds:

Decision

DECISION

Dedication

DEDICATION

Determination

DETERMINATION

This is for you if you would like to:

  • Earn what you are worth
  • Learn how to calculate your rates
  • Learn how to improve your time and project management
  • Enjoy your work more

Why learn from me?

After a ten-month experience as in-house translator, I have been working as a professional translator since 2004.

Since the beginning I have had enough clients and work, but at some point in time I realised that something was missing: for years, I had focused on the craft of translating only, overlooking other important aspects of being a professional translator.

This awareness changed everything.

After some consultation, research, reading and courses on business and marketing in translation and additional training specifically focused on my areas of expertise, I created Winged Translations, through which I offer Italian language solutions in the fields of technology, law and marketing for technology and industry clients.

Also, as a result of my experiences, training and development I started offering consulting services to translators working with Italian.

I want to share with you what I have learnt over the years, and what I wish I knew about business and marketing in the translation industry.

My commitment is to prepare you with the skills essential for building the translation business you desire.

Take a look at the options available on the Options tab, and choose the one that is best for you and your business. Then, contact me to reserve your spot for a 30-minute free chat to to see how I can help you build your translation business.

If you are not interested in my consultancy sessions but you have questions I can answer (for free) by email, contact me.

Options   Options

Preparing translators working with Italian with the skills essential for building the translation business they desire

One-on-one, practical and tailored consulting sessions on the phone, via Skype or in person (Turin area) for translators working with Italian.

The consulting sessions will be tailored to your situation, but in general they include:

  • An introductory email, phone or Skype call to find out how I can work with you and to determine if I am the right fit for both you and your business requirements
  • Review and analysis of your current situation
  • Recommendations on improving your curriculum vitae and cover letter
  • Research and identification of areas of specialisation
  • Advice on time and project management
  • Advice on CAT tools, QA tools and other useful tools for freelance translators
  • Advice on your online profiles
  • A report detailing the outcomes of the sessions, including links to relevant resources

My consulting sessions are for you if:

  • Italian is one of your working languages
  • You are looking for practical advice tailored to your situation
  • You are considering a career in translation
  • You have just started working as a translator and need some help to define a route
  • You are an established translator, but you are feeling stalled in your current career
  • You want advice on improving your time and project management
  • You want advice on improving your curriculum vitae and cover letter
  • You need technical advice on CAT tools, QA tools and other useful tools for translators
  • You want to review and improve your online profiles

Choose your best option

You can choose among three options.

222 EUR – What you will get:

  • 1 pre-session contact via email, on the phone or via Skype
  • 6 x 60-minute private consulting sessions over 3 months on the phone, via Skype or in person (Turin area)
  • Worksheets
  • Templates related to the topics of each session
  • A report detailing the outcomes of each session, including links to relevant resources
  • 1 x 30-minute post-session consultancy on the phone or via Skype to be booked within 3 months from the end of the consultation
126 EUR – What you will get:

  • 1 pre-session contact via email, on the phone or via Skype
  • 3 x 60-minute private consulting sessions over 2 months on the phone, via Skype or in person (Turin area)
  • Worksheets
  • Templates related to the topics of each session
  • A report detailing the outcomes of each session, including links to relevant resources
  • 1 x 30-minute post-session consultancy on the phone or via Skype to be booked within 3 months from the end of the consultation
47 EUR – What you will get:

  • 1 pre-session contact via email, on the phone or via Skype
  • 1 x 60-minute private consulting session on the phone, via Skype or in person (Turin area)
  • A report detailing the outcomes of the session, including links to relevant resources

What I would need to know before we start:

  • Your questions
  • Your goals
  • Your language pairs
  • Your areas of specialisation
  • The software you are using
  • Your curriculum vitae, cover letter, profile URLs, website URL
  • Any other information that may be useful to tailor the sessions to your specific needs

If you are ready to build the translation business you desire, choose the option that is best for you and

Get a free quote

If you are not interested in my consulting services but you have questions I can answer (for free) by email, feel free to contact me.

Prices shown are for the packages as described (VAT excluded where applicable).

Feedback   Testimonials

My sincere thanks for the work Clara has done. I appreciate her taking a genuine interest in me and my business and doing so in such an approachable but professional manner.  She demonstrated a thorough and extensive knowledge and she is so willing to share. I loved the structure of the consulting sessions full of practical advice.
Lydienne W., IT-EN translator

Mi sono rivolta a Clara per una consulenza riguardo alla mia attività di traduttrice, da poco intrapresa. Ho trovato in lei grande disponibilità e professionalità. La mia richiesta era piuttosto complessa e credo anche “atipica” per tutta una serie di domande che le ho posto. Clara non solo ha saputo rispondere a tutti i miei interrogativi, documentando e giustificando ogni informazione fornita, ma mi ha anche regalato spunti interessanti e consigli preziosi che solo una collega può dare. Credo che sia non solo un’ottima traduttrice, ma anche un’eccellente consulente per traduttori.
Isabella Pattarini, RU/EN-IT translator specialising in tourism – ProZ.com

Ho avuto il piacere di conoscere Clara per caso, parlando di traduzione con una mia cugina. Pochi giorni dopo abbiamo chiaccherato a lungo su Skype e da lì sono usciti consigli utili che mi hanno permesso innanzitutto di capire chi sono come traduttrice. Clara mi ha evidenziato quali sono i punti di forza del mio curriculum, gli aspetti che contraddistinguono il mio profilo di traduttrice. In questo modo, con il suo aiuto, sono riuscita a mettere a punto un curriculum più funzionale e una pratica lettera di presentazione.
Grazie a lei, inoltre, ho appreso alcuni elementi utili per inoltrare autocandidature ad agenzie di traduzione e ad aziende, cogliendo le differenti strategie da adottare nell’uno e nell’altro caso. Clara mi ha consigliato poi alcune letture inerenti la stesura del curriculum da traduttrice.
Abbiamo parlato anche di preventivi e tariffe. Questo è il tema su cui mi sono rimasti alcuni dubbi. Clara mi ha consigliato tariffe che, purtroppo, sembrano essere superiori alla media. La sua opinione è infatti quella di non abbassare eccessivamente le tariffe; evidentemente non è una pratica applicata da tutti.
Grazie alla sua consulenza mi sento più sicura quando mi presento come traduttrice. Grazie mille, Clara!

Simona Marinelli, EN/ES-IT translator specialising in the medical field – LinkedIn, about.me

LET ME HELP YOU BUILD THE
TRANSLATION BUSINESS
YOU DESIRE AND
make your words fly
TODAY.
Get a free quote
Back to Top