Finestrella 12: 5 blog

Finestrella 12: 5 blog

In questa finestrella trovi i 5 blog, di quattro traduttrici e un traduttore, che ho letto più spesso quest’anno e che sono stati per me fonte continua di stimolo e ispirazione. Amo il fatto che scrivono tutti di traduzione e lingue in modo personale, originale e creativo e ne ammiro molto la costanza nello scrivere. Costanza che io, per ora, riesco ad avere solo in questi 24 giorni di dicembre.

Eccoli, in ordine alfabetico.

CIRCA LINGUA

David Miralles Pérez è traduttore e interprete dall’inglese allo spagnolo. Sul suo blog ogni settimana offre ottimi consigli e approfondimenti, anche pratici, su traduzione e copywriting e da ogni articolo puoi trarre idee e spunti da applicare alla tua attività.

Lo puoi seguire anche su TwitterFacebookInstagram.

DEBORA SERRENTINO – FOODIE TRANSLATOR

Debora Serrentino si occupa di traduzione dall’inglese all’italiano nei settori enogastronomico e alimentare. Nel suo blog scrive di vita da freelance, traduzione in cucina, ricette e curiosità linguistico-culinarie. Ogni articolo è condito con professionalità, competenza e personalità quanto basta. Fino al 24 dicembre propone un viaggio tra le tradizioni natalizie con il suo calendario dell’Avvento, Le parole del Natale.

La puoi seguire anche su Twitter, Facebook, Pinterest.

RAFFAELLA LIPPOLIS

Traduttrice dall’inglese e dal francese in italiano per il marketing, il turismo, la moda e l’audiovisivo, Raffaella Lippolis nel suo blog parla di traduzione e interpretariato, vita da freelance, marketing, turismo, cinema, cultura e moda, tutti argomenti legati tra loro da un filo conduttore: la comunicazione.

La puoi seguire anche su Twitter, Facebook.

TRADUZIONE CHIARA

Chiara Zanardelli è traduttrice da inglese e spagnolo in italiano di testi finanziari e legali. Ogni giovedì, insieme a Elisa Farina, cura la rubrica “Come si traduce?”, un appuntamento settimanale in cui si parla di parole e termini di temi finanziari, legali e politici in modo preciso, approfondito e chiaro, mai accademico e noioso.

La puoi seguire anche su Twitter, Facebook, Instagram.

WORDS IN WONDERLAND

Federica Bruniera è traduttrice da giapponese, inglese e francese in italiano. Si occupa di traduzione letteraria, medico-farmaceutica, del turismo, dello sport e di arte e cultura in generale. Il suo blog è un vero e proprio Paese delle Meraviglie fatto di parole, traduzioni e progetti tutti da scoprire.

La puoi seguire anche su Twitter, Facebook, Pinterest.

P.S.: questo post è di 358 parole, post scriptum escluso. Ma, in fondo, le regole sono fatte per essere infrante, quando ne vale la pena.

 

Enjoy this blog? Please spread the word:
RSS
LinkedIn
Pinterest
Instagram
Facebook
Twitter