OTTIENI ORA UN PREVENTIVO

TRADUZIONE IN ITALIANO

Da inglese e spagnolo

Se cerchi una traduttrice specializzata nei settori manifatturiero, della tecnologia e dell’architettura, sei nel posto giusto.

Lavoreremo insieme per tradurre le parole dei tuoi testi, che sono le fondamenta su cui costruisci la comunicazione della tua attività, in modo che la traduzione in italiano sia sempre accurata, impeccabile e professionale.

alette2

SPECIALIZZAZIONI

MANUFACTURING AND TECHNOLOGY TRANSLATIONS     MANIFATTURIERO E TECNOLOGIA

Settori:

  • Ingegneria meccanica e tecnologia industriale
  • Energie rinnovabili, in particolare settore eolico
  • Industria 4.0, manifattura additiva, stampa 3D
  • Strumenti di misura
  • Meccatronica
Tipi di testo:

  • Manuali tecnici e di istruzioni, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione
  • Articoli tecnici per riviste specializzate
  • Cataloghi online
  • Descrizioni di prodotti
  • Guide di software
  • Specifiche tecniche
  • Materiale formativo
  • Interfacce utente
  • Siti Web
  • Accordi e contratti

ARCHITECTURE TRANSLATIONS     ARCHITETTURA

Settori:

  • Ingegneria edile
  • Edilizia eco-energetica
  • Materiali
Tipi di testo:

  • Bandi di gara di appalto
  • Edifici a basso consumo di energia
  • Articoli per riviste di architettura
  • Proposte di progetto
  • Direttive di sicurezza
  • Preventivi
  • Disegni progettuali
  • Specifiche di ingegneria
  • Materiali e forniture
  • Programmi dei lavori
  • Siti Web
  • Rassegne stampa e contenuti online
  • Regolamentazioni e codici in materia di edilizia
  • Accordi e contratti

OTTIENI ORA UN PREVENTIVO

alette2

Communicate effectively   Dal 2004 ho tradotto 4.357.417 parole in italiano  Communicate effectively

alette2

CON LE TRADUZIONI PUOI

Traduzione in italiano

Mettere le ali alle tue parole.

Traduzione in italiano

Comunicare in modo chiaro con i tuoi clienti.

Traduzione in italiano

Far crescere la tua attività.

OTTIENI ORA UN PREVENTIVO

alette2

COME FUNZIONA

  1. Inviami il testo da tradurre per e-mail o tramite il modulo di contatto del sito.
  2. Entro 24 ore riceverai il preventivo dettagliato con i termini del servizio.
  3. Se accetti il preventivo, ti invierò una fattura di acconto del 30% del totale.
  4. A pagamento ricevuto comincerò a tradurre il tuo testo. Alla consegna della traduzione ti invierò la fattura della parte da saldare.
  5. La puntualità nella consegna è per me una condizione imprescindibile. Riceverai il testo tradotto per e-mail entro il termine concordato.

Per i progetti di almeno 10.000 parole, 15 giorni dopo la consegna riceverai anche un Glossario gratuito con la terminologia utilizzata nel testo.

Per maggiori informazioni consulta i Termini di servizio.

OTTIENI ORA UN PREVENTIVO

Vuoi sapere come lavoro e come funziona il processo di traduzione? Scoprilo con la mia infografica o con la presentazione qui sotto:

alette2

QUANTO COSTA

Il costo più grande di un servizio di traduzione è quello che paghi se non lo utilizzi.

Ogni progetto di traduzione ha caratteristiche diverse e richiede un preventivo personalizzato.

Per preparare il preventivo ho bisogno di visionare i testi da tradurre e di sapere se hai richieste particolari per la data di consegna. Questo mi serve per farmi un’idea dell’argomento, della complessità del testo, dell’entità del progetto, del formato del documento, della presenza di tabelle o figure da modificare.

Il preventivo tiene conto di tutti questi elementi e include, oltre alla traduzione, le ricerche terminologiche necessarie, la revisione e la rilettura finale del documento.

Per darti un’idea, la traduzione di un manuale tecnico di 40 pagine costa circa 2.000-3.000 euro, il prezzo per la traduzione di un contratto di 10 pagine è circa 500-600 euro, la tariffa per la traduzione di una pagina di un sito Web parte da 150 euro.

OTTIENI ORA UN PREVENTIVO

alette2

DICONO DI ME

Clara has done a number of technical translations for our company, and she has done them promptly and effectively.

David R., Technical Director – Specialist raw material suppliers to the Flavour & Fragrance Industry

Grazie per la traduzione molto buona che hai consegnato. Non è stato cambiato nulla. Sei preziosa.

Stefano D., Managing Director – Automation Industry

LEGGI COSA DICONO DI ME

Back to Top