SCRIVIMI ORA

Traduzione in italiano

Se cerchi un traduttore specializzato nei settori dell’automazione, della tecnologia e dell’architettura, sei nel posto giusto. Lavoreremo insieme per tradurre le parole dei tuoi testi, che sono gli ingranaggi, i chip o i mattoni su cui costruisci la comunicazione della tua attività, in modo che la traduzione sia sempre accurata, impeccabile e professionale.

AUTOMATION

AUTOMAZIONE

TECHNOLOGY

TECNOLOGIA

ARCHITECTURE

ARCHITETTURA

Specializzazione:

  • Architettura
  • Asseverazione
  • Automazione e robotica
  • Dispositivi medici
  • Dispositivi multimediali
  • Fotografia
  • Grafica, stampa e stampa 3D
  • Industria petrolifera
  • Macchine utensili
  • Strumenti di misura

Tipi di testo:

  • Accordi, contratti, appalti e certificati
  • Componenti hardware
  • Brochure e descrizione di prodotti
  • Interfacce utente
  • Manuali tecnici e di istruzioni
  • Materiale formativo
  • Messaggi di errore
  • Siti Web
  • Software
  • Specifiche tecniche

SCRIVIMI ORA

alette2

Communicate effectively   Dal 2004 ho tradotto 4.357.417 parole in italiano  Communicate effectively

alette2

Con il servizio di traduzione ti aiuto a

FLYING-WORDS

Mettere le ali alle tue parole

Increase visibility

Comunicare in modo chiaro con i tuoi clienti

Find more sales opportunities

Far crescere la tua attività

SCRIVIMI ORA

alette2

Come funziona

  1. Inviami il testo da tradurre per e-mail o tramite il modulo di contatto del sito.
  2. Entro 24 ore riceverai il preventivo dettagliato con i termini del servizio.
  3. Se accetti il preventivo, ti invierò una fattura di acconto del 30% del totale.
  4. A pagamento ricevuto comincerò a tradurre il tuo testo. Alla consegna della traduzione ti invierò la fattura della parte da saldare.
  5. La puntualità nella consegna è per me una condizione imprescindibile. Riceverai il testo tradotto per e-mail entro il termine concordato.

Per i progetti di almeno 10.000 parole, 15 giorni dopo la consegna riceverai anche un Glossario con la terminologia utilizzata nel testo.

Per maggiori informazioni consulta i Termini di servizio.

SCRIVIMI ORA

Vuoi sapere come lavoro e come funziona il processo di traduzione? Scoprilo con la mia infografica o con la presentazione qui sotto:

alette2

Quanto costa

Ogni progetto di traduzione ha caratteristiche diverse e richiede un preventivo personalizzato.

Per preparare il preventivo ho bisogno di visionare i testi da tradurre e di sapere se hai richieste particolari per la data di consegna. Questo mi serve per farmi un’idea dell’argomento, della complessità del testo, dell’entità del progetto, del formato del documento, della presenza di tabelle o figure da modificare.

Il preventivo tiene conto di tutti questi elementi e include, oltre alla traduzione, le ricerche terminologiche necessarie, la revisione e la rilettura finale del documento.

Per darti un’idea, la traduzione di un manuale di 40 pagine costa circa 2.000-3.000 euro, il prezzo per la traduzione di un contratto di 10 pagine è circa 500-600 euro, la tariffa per la traduzione di una pagina di un sito Web parte da 150 euro.

Se hai domande sulle mie tariffe o su come preparo un preventivo,

CONTATTAMI

alette2

Clienti

Clara has done a number of technical translations for our company, and she has done them promptly and effectively.

D. R., Technical Director – Specialist raw material suppliers to the Flavour & Fragrance Industry

Clara Giampietro is an outstanding translator with an exceptional understanding of her customer’s needs. She has a keen eye for detail and an excellent understanding of scientific/technical subjects.

Dr. Lisa Mathiasen, Researcher

ALTRI CLIENTI

Back to Top