Training and events
Committed to Continuing Education
I’m committed to keeping my skills and knowledge up-to-date through continuing education in order to provide top-quality translation services.

- Wind Energy, Merete Badger, Technical University of Denmark
- Exploring Renewable Energy Schemes, Jorge Santiago-Aviles, University of Pennsylvania
- Il GDPR per traduttori e interpreti, AITI
- Le competenze di interpreti e traduttrici/traduttori: riconoscerle e valorizzarle in un mercato che cambia, AITI sezione Veneto e Trentino-Alto Adige
-
Lavorare con il testo in un file strutturato di InDesign, Mario Mancini, Sezione AITI Toscana
- Storytelling per freelance, Federico Favot, TradPro 2020
- Tecnologia meccanica, A. Astarita, V. Lopresto, Federica.EU
- Sicurezza, efficienza energetica e benessere: prescrizioni normative e tecnologie, Webinar tecnico CEI
- Comunità energetiche rinnovabili, Webinar CEI-Prosiel
- Social Media Training, Luca La Mesa
- I dubbi del correttore, AITI
- Word visto da molto vicino, Escamotages, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Business & Technical Writing Immersion, Udemy
- Il miglior antivirus siamo noi, Escamotages, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- La pensione per i traduttori e interpreti: facciamo chiarezza, Antonello Lilla, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Fondamenti di Marketing Digitale, Credential ID 8L3 S3F DK3, Google Digital Training
- Materiali, B. de Gennaro, federica.eu
- ABC per la creazione e l’ottimizzazione di un profilo LinkedIn, Andrea Albanese, Torino, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Pillole di Studio: Gestione e traduzione di un file Word, Luca Menozzi, AITI
- La traduzione tecnica, Sergio Alasia, STL Formazione
- Pillole di Studio: Creazione di una TM, apertura e traduzione di un documento, Luca Menozzi, AITI
- “Se una notte d’inverno un traduttore…” – La traduzione letteraria fra teoria e pratica, Laura Balbiani, Torino, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Giornata a Porte Aperte, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Da traduttore a comunicatore via web: le strategie vincenti di un professionista che evolve, Simone Fanti, Torino, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta e COM&TEC
- La sicurezza alimentare: come si costruisce e come si percepisce, Dr. Manila Bianchi, Torino, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Automotive e Manifattura 4.0: un connubio vincente del territorio piemontese, Torino, SPS IPC Drives Italia
- Assemblea Generale AITI 2017, Bologna, AITI
- Contributor Day – WordCamp 2017, Torino
- The “Archi” series for translators: part 2 Archi-technics, Pierre Fuentes, eCPD Webinars
- The battle between Safety and Productivity – a discourse for translators on functional safety, David Main-Reade, eCPD Webinars
- Technical Writing for Into English Translators, Dr Karen Tkaczyk, eCPD Webinars
- Understanding Drives and Controls: for technical translators, Bob Dobson, eCPD Webinars
- Giornata a Porte Aperte, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Strumenti di gestione terminologica per il traduttore, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- Vincoli, svincoli e libertà vigilate: sulla traduzione di testi estremi, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- PROFIBUS & PROFINET Day, Consorzio PROFIBUS e PROFINET Italia, Cantina Fontanafredda, Serralunga d’Alba
- Assemblea Generale AITI 2016, Torino, AITI
- English in Italy. Translation and interpreting in educational and professional settings, University of Turin
- Adventures in Writing, Stanford University
- Giornata a Porte Aperte e presentazione della norma UNI, Torino, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- First IAPTING in Torino, IAPTI
- English for Information Technology, English 4 IT
- Website Localization for Beginners, Dorota Pawlak
- Mining Engineering, Olivier Buzzi, Stephen Fityus, Anna Giacomini – Open2Study
- ProZ.com regional conference, Porto, Portugal
- How to be a freelancer without losing your soul, Valeria Aliperta – Sezione AITI Toscana
- College Writing 2.2x, English Grammar and Essay Writing, Maggie Sokolik – edX
- Writing for the Web, Frankie Madden – Open2Study
- Giornata a Porte Aperte e presentazione della norma UNI, Torino, Sezione AITI Piemonte e Valle d’Aosta
- First IAPTING in Torino, IAPTI
- English for Information Technology, English 4 IT
- Website Localization for Beginners, Dorota Pawlak
- Mining Engineering, Olivier Buzzi, Stephen Fityus, Anna Giacomini – Open2Study
- ProZ.com regional conference, Porto, Portugal
- How to be a freelancer without losing your soul, Valeria Aliperta – Sezione AITI Toscana
- College Writing 2.2x, English Grammar and Essay Writing, Maggie Sokolik – edX
- Writing for the Web, Frankie Madden – Open2Study
Interested? Get in touch.
ABOUT ME
I’m Clara Giampietro.
A specialist Italian translator dedicated
to helping you communicate clearly
and achieve your business goals.
With Winged Translations I provide English and Spanish into Italian translation services in the fields of manufacturing, technology, and architecture.
I’m also the co-founder of Synergetic Hub, an English into Italian translation studio specialized in the renewable energy sector.
© 2021 Clara Giampietro. All rights reserved.
VAT code: IT09282690016. Profession pursuant to Italian Law No. 4 of 14 January 2013, published in Italian Official Gazette No. 22 of 26 January 2013. Qualified member of the Associazione Italiana Traduttori e Interpreti – Membership No. 214093