Skip to content

Come funziona

Il processo di traduzione

La traduzione di testi nei settori dell’industria, della tecnologia e dell’architettura è un processo complesso.

Anche se la traduzione del testo di partenza è l’attività più evidente, ve ne sono altre senza le quali l’intero processo non porterebbe alla realizzazione di un documento tradotto in modo accurato e professionale.

Come lavoro?

Se vuoi sapere come lavoro e come gestisco i progetti di traduzione, dai un’occhiata alla mia infografica qui sotto.

Illustra in modo schematico i vari passi che percorro dalla ricezione dei testi da tradurre alla consegna della traduzione finale al cliente.

È disponibile in italiano, inglese, spagnolo, russo e francese grazie alla traduzione realizzata da stimate colleghe nelle rispettive lingue.

The Process of Translation

Traducción: Victoria Principi. – Traduzione in spagnolo di Victoria Principi

Перевод на русский язык Олеси Зайцевой. – Traduzione in russo di Olesya Zaytseva.

Processus de traduction

Traduction : Valérie Lalonde.  – Traduzione in francese di Valérie Lalonde.

Traduzione in italiano, revisione, traduzione al volo. Troviamo insieme la soluzione più adatta alla tua attività.

CHI SONO

Sono Clara Giampietro e sono una traduttrice.

Aiuto imprenditori e professionisti a comunicare in modo chiaro ed efficace con traduzioni specializzate e professionali in italiano.

Con Winged Translations offro servizi di traduzione dall’inglese e dallo spagnolo in italiano nei settori dell’industria, della tecnologia e dell’architettura.

Sono anche co-fondatrice di Synergetic Hub, che offre servizi di traduzione dall’inglese in italiano per il settore delle energie rinnovabili.

© 2021 Clara Giampietro. Tutti i diritti riservati. | Partita IVA n. IT 09282690016. Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella G.U. n. 22 del 26/01/2013.