Traduzione in italiano
Testi professionali ed efficaci
La traduzione è lo strumento che trasforma i tuoi contenuti tecnici in un vero ponte verso i clienti.
Che si tratti di manuali, cataloghi, siti web o contratti, traduco dall’inglese e dallo spagnolo in italiano con la massima cura: testi sempre precisi, scorrevoli e professionali, capaci di valorizzare il tuo lavoro.
Lavoreremo insieme per far sì che ogni parola mantenga tutta la forza del contenuto originale, diventando allo stesso tempo chiara e credibile per il tuo pubblico italiano.
Cosa traduco
- INDUSTRIA E TECNOLOGIA
Settori principali:
- Ingegneria meccanica e tecnologia industriale
- Energie rinnovabili, in particolare settore eolico
- Industria 4.0, manifattura additiva, stampa 3D industriale
- Strumenti di misurazione e controllo
- Meccatronica
Tipi di testi:
- Articoli tecnici per riviste specializzate
- Manuali tecnici e di istruzioni, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione
- Cataloghi online
- Descrizioni di prodotti
- Guide di software
- Specifiche tecniche
- Materiale formativo
- Interfacce utente
- Siti Web
- Accordi e contratti
- Architettura
Settori principali:
- Ingegneria edile
- Edilizia eco-energetica
- Materiali
Tipi di testi:
- Articoli per riviste di architettura
- Manuali e istruzioni
- Bandi di gara di appalto
- Edifici a basso consumo di energia
- Articoli per riviste di architettura
- Proposte di progetto
- Direttive di sicurezza
- Preventivi
- Disegni progettuali
- Specifiche di ingegneria
- Materiali e forniture
- Programmi dei lavori
- Siti Web
- Rassegne stampa e contenuti online
- Regolamentazioni e codici in materia di edilizia
- Accordi e contratti
Come lavoro
Ogni progetto segue un processo collaudato per garantire traduzioni accurate e professionali:
Controllo delle istruzioni e specifiche fornite
Lettura del testo e ricerca terminologica
Creazione di un glossario dedicato
Traduzione e revisione accurata
Controllo qualità e verifica formattazione
Consegna puntuale della traduzione
Come iniziare
Inviami il testo tramite modulo o e-mail
Ricevi entro 24h un preventivo dettagliato
Conferma e pagamento dell’acconto
Traduzione e revisione accurata
Consegna puntuale entro la data concordata
💡 Nota: per progetti di almeno 10.000 parole, glossario gratuito incluso.
Per dettagli completi consulta i Termini e le condizioni di servizio.
Quanto costa?
Ogni progetto è diverso e richiede un preventivo personalizzato, basato su:
Numero di parole
Complessità del testo e ricerca terminologica
Layout, formattazione e figure
Revisioni necessarie e urgenza
Esempi indicativi:
Manuale tecnico 40 pagine → circa 3.500 €
Contratto 10 pagine → circa 970 €
Sito Web 5 pagine → a partire da 750 €
💡 Nota: il preventivo include tutte le fasi del processo, dalla traduzione alla revisione finale.
Scrivimi e parlami del tuo progetto
I campi contrassegnati con l’asterisco * sono obbligatori.
© 2004-2026 Clara Giampietro. Tutti i diritti riservati. | Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella G.U. n. 22 del 26/01/2013.
