Skip to content

Traduzione in italiano

Testi chiari ed efficaci

La traduzione è lo strumento più efficace per acquisire visibilità agli occhi dei potenziali clienti.

A patto di affidarsi a una traduttrice professionista.

Sei nel posto giusto.

Lavoreremo insieme per tradurre le parole dei tuoi testi, che sono le fondamenta su cui costruisci la comunicazione della tua attività, in modo che la traduzione in italiano sia sempre accurata, impeccabile e professionale.

Come posso aiutarti?

Settori:

Tipi di testo:

  • Articoli tecnici per riviste specializzate
  • Manuali tecnici e di istruzioni, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione
  • Cataloghi online
  • Descrizioni di prodotti
  • Guide di software
  • Specifiche tecniche
  • Materiale formativo
  • Interfacce utente
  • Siti Web
  • Accordi e contratti

Settori:

  • Ingegneria edile
  • Edilizia eco-energetica
  • Materiali

Tipi di testo:

  • Articoli per riviste di architettura
  • Manuali e istruzioni
  • Bandi di gara di appalto
  • Edifici a basso consumo di energia
  • Articoli per riviste di architettura
  • Proposte di progetto
  • Direttive di sicurezza
  • Preventivi
  • Disegni progettuali
  • Specifiche di ingegneria
  • Materiali e forniture
  • Programmi dei lavori
  • Siti Web
  • Rassegne stampa e contenuti online
  • Regolamentazioni e codici in materia di edilizia
  • Accordi e contratti

Come funziona

  • Inviami il testo da tradurre per e-mail o tramite il modulo di contatto del sito.
  • Entro 24 ore riceverai il preventivo dettagliato con i termini del servizio.
  • Se accetti il preventivo, ti invierò una fattura di acconto del 30% del totale.
  • A pagamento ricevuto comincerò a tradurre il testo.
  • Alla consegna della traduzione ti invierò la fattura della parte da saldare.
  • La puntualità nella consegna è per me una condizione imprescindibile. Riceverai il testo tradotto per e-mail entro il termine concordato.
  • Per i progetti di almeno 10.000 parole, entro 15 giorni dalla consegna, riceverai anche un glossario gratuito della terminologia utilizzata nel testo tradotto.

Per maggiori informazioni fai riferimento ai Termini e alle condizioni di servizio.

Nel portfolio puoi trovare alcuni tipi di testo che ho tradotto.

Tariffe

Il costo più grande di un servizio di traduzione è quello che paghi se non lo utilizzi.

Ogni progetto di traduzione ha caratteristiche diverse e richiede un preventivo personalizzato.

Per preparare il preventivo ho bisogno di visionare i testi da tradurre e di sapere se hai richieste particolari per la data di consegna.

Questo mi serve per farmi un’idea dell’argomento, della complessità del testo, dell’entità del progetto, del formato del documento, della presenza di tabelle o figure da modificare.

Il preventivo tiene conto di tutti questi elementi e include, oltre alla traduzione, le ricerche terminologiche necessarie, la revisione e la rilettura finale del documento.

Per darti un’idea, la traduzione di un manuale tecnico di 40 pagine costa circa 2.000-3.000 euro, il prezzo per la traduzione di un contratto di 10 pagine è circa 500-600 euro, la tariffa per la traduzione di una pagina di un sito Web parte da 150 euro.

Per avere un preventivo dettagliato, scrivimi e parlami del tuo progetto

Traduzione in italiano, revisione, traduzione al volo. Troviamo insieme la soluzione più adatta alla tua attività.

CHI SONO

Sono Clara Giampietro e sono una traduttrice.

Aiuto imprenditori e professionisti a comunicare in modo chiaro ed efficace con traduzioni specializzate e professionali in italiano.

Con Winged Translations offro servizi di traduzione dall’inglese e dallo spagnolo in italiano nei settori dell’industria, della tecnologia e dell’architettura.

Sono anche co-fondatrice di Synergetic Hub, che offre servizi di traduzione dall’inglese in italiano per il settore delle energie rinnovabili.

© 2021 Clara Giampietro. Tutti i diritti riservati. | Partita IVA n. IT 09282690016. Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella G.U. n. 22 del 26/01/2013.